你知道嗎,?勁仔深海小魚原料來自這個非洲國家
In the predawn mist off Kenya's coast, fishermen cast their nets into the sea, chasing wild anchovies. Little did they know, this catch would soon embark on a journey to China, where it would be made into tasty snacks destined for supermarkets across over 30 countries.
在肯尼亞海岸黎明前的薄霧中,,漁民們將漁網(wǎng)撒向大海,,捕撈野生鳀魚,。他們不知道的是,,這些魚很快就要踏上前往中國的旅程,。在那里,,鳀魚將被制成美味的小吃,運往30多個國家的超市。
Jinzai Food Group Co., Ltd. in central China's Hunan Province drives this international operation. Since 2022, after Kenya's aquatic products gained access to the Chinese market, the company has emerged as one of the largest importers of these products.
負責(zé)這項國際業(yè)務(wù)的是位于中國中部湖南省的勁仔食品集團有限公司,。自2022年肯尼亞水產(chǎn)品進入中國市場后,,這家公司已成為這些產(chǎn)品的最大進口商之一。
"The company's sales of dried small deep-sea fish, have surpassed 1 billion yuan (around 140 million U.S. dollars) and tens of thousands of tonnes of fish are imported each year," said Zhou Jinsong, the company's chairman.
“勁仔深海小魚年銷售額已突破10億元,,每年需要進口原料魚數(shù)萬噸,。”公司董事長周勁松表示,。
Zhou added that the company has set up a fish-processing factory in Kenya, supports the local government in conducting fishing surveys, and helps train fishermen into skilled industrial workers.
周勁松補充說,,公司已經(jīng)在肯尼亞建立了一個魚類加工廠,不僅協(xié)助肯尼亞政府進行捕撈調(diào)研,,提升當(dāng)?shù)貪O民捕撈能力,,還助力當(dāng)?shù)剞r(nóng)民向產(chǎn)業(yè)技術(shù)工人轉(zhuǎn)變,帶動就業(yè),。
Jinzai exemplifies the thriving economic and trade exchanges between Hunan and Africa. The province has stayed at the forefront of China-Africa economic and trade relations. Featuring advanced agricultural technology, equipment manufacturing and infrastructure construction, Hunan has sustained an annual growth rate of 23.1 percent in economy and trade cooperation with Africa, according to official data.
勁仔體現(xiàn)了湖南與非洲之間蓬勃發(fā)展的經(jīng)貿(mào)交流,。湖南省一直處于中非經(jīng)貿(mào)關(guān)系的前沿。官方數(shù)據(jù)顯示,,湖南以先進的農(nóng)業(yè)技術(shù),、裝備制造和基礎(chǔ)設(shè)施建設(shè)為特色,與非洲的經(jīng)貿(mào)合作保持著23.1%的年增長率,。
In addition to Hunan, the five other central provinces of China, have been encouraged to establish inland reform and opening-up highlands. The region will accelerate the development of platforms such as the pilot zone for deepening economic and trade cooperation between China and Africa, as highlighted in a May press briefing by the Ministry of Commerce.
除了湖南,,中國其他五個中部省份都被鼓勵建設(shè)內(nèi)陸改革開放高地。正如商務(wù)部在5月新聞發(fā)布會上強調(diào),,中部地區(qū)將加快中非深化經(jīng)貿(mào)合作試驗區(qū)等平臺建設(shè),。
Guided by the national strategy, the provinces, located far away from borders and coastlines, are actively driving institutional and practical innovations in economic and trade cooperation with Africa.
在國家戰(zhàn)略的指導(dǎo)下,中部大省正在積極推動對非洲經(jīng)貿(mào)合作的體制和實踐創(chuàng)新,。
The China-Africa Economic and Trade Expo, regularly held in Changsha, Hunan's capital city, has become a crucial showcase for African agricultural products, enhancing their international visibility.
定期在湖南省會長沙舉行的中非經(jīng)貿(mào)博覽會已成為非洲農(nóng)產(chǎn)品的重要展示平臺,,提高了非洲農(nóng)產(chǎn)品的國際知名度。
In the city's China-Africa Economic and Trade Headquarters Building, hosts from both countries sell African products via live streaming to help them gain a footing in Chinese and global markets. Spanning over 100,000 square meters, the building commenced operations in mid-June and is expected to achieve a trade volume with Africa totaling 30 billion yuan over the next three years.
在長沙的中非經(jīng)貿(mào)總部大廈里,,來自中國和非洲的主播正在通過直播銷售非洲產(chǎn)品,,幫助它們在中國和全球市場站穩(wěn)腳跟。該建筑占地面積超過10萬平方米,,于6月中旬開始運營,,預(yù)計未來三年與非洲的貿(mào)易額將達到300億元。
North of Zambia's capital Lusaka, about 88 kilometers along a major highway, lies rows of modern standard factories and a grid of straight roads. This area is Jiangxi Province's first overseas economic and trade zone, the Zambia-Jiangxi Economic Cooperation Zone, which was completed after five years of construction.
從贊比亞首都盧薩卡出發(fā),,沿著連接南北的交通大動脈T2公路向北行駛約88公里,,矗立著一幢幢現(xiàn)代化標(biāo)準(zhǔn)廠房,一條條筆直寬敞的大道縱橫交錯,。這是歷時5年建設(shè)的江西首個境外經(jīng)貿(mào)合作區(qū)——贊比亞江西經(jīng)濟合作區(qū),。
The area will be developed into a new eco-friendly urban area that combines industry, trade, logistics, comprehensive services, leisure, healthcare, education, and essential living facilities, said Xu Jianfeng, the zone's general manager.
合作區(qū)總經(jīng)理徐劍鋒介紹,,未來,這里將向著集工業(yè),、貿(mào)易,、物流、綜合服務(wù)于一體,,休閑娛樂,、醫(yī)療教育、生活配套設(shè)施齊全的新型生態(tài)城區(qū)不斷邁進,。
"We see the booming trade as a win-win situation which keeps growing," said South African Ambassador to China Siyabonga Cyprian Cwele. "And the massive growth in bilateral trade has been translated into direct benefits to our people."
“我們將蓬勃發(fā)展的貿(mào)易視作持續(xù)增長的雙贏局面,,”南非駐華大使謝勝文(Siyabonga C. Cwele)說,“雙邊貿(mào)易的大幅增長已轉(zhuǎn)化為我國人民的直接利益,?!?/span>