數(shù)字文博大平臺“山海”上線!打造“24小時(shí)不打烊的博物館”
A new digital platform that merges technology with cultural heritage was unveiled on Monday in Changsha, Central China's Hunan Province. The Shanhai App brings tens of thousands of artifacts from across the globe into a unified digital space, overcoming the physical limitations of traditional museum collections.
8月19日,一個(gè)融合科技與文化遺產(chǎn)的全新數(shù)字平臺于湖南長沙精彩亮相,。“山海”APP把來自全球的數(shù)萬件文物匯聚于一個(gè)統(tǒng)一的數(shù)字空間,,成功突破了傳統(tǒng)博物館藏品存在的物理局限性。
The launch of the Shanhai App comes at a time when interest in museums and cultural preservation is at an all-time high.
“山?!盇PP的推出恰逢其時(shí),,如今人們對博物館和文化保護(hù)的興趣正達(dá)到前所未有的高度。
The platform breaks down the barriers between museums, regions, and even countries, creating an open, digital environment where cultural treasures can be accessed, shared, and appreciated by a global audience.
該平臺打破了博物館之間,、地區(qū)之間甚至國家之間的壁壘,,營造了一個(gè)開放的數(shù)字環(huán)境,全球觀眾都能夠在此訪問,、分享和欣賞文化瑰寶,。
The Asian Art Museum of San Francisco is one of the museums that has joined the platform.
美國舊金山亞洲藝術(shù)博物館是加入該平臺的博物館之一。
"If this platform can succeed, it will not only be beneficial for domestic audiences but also help global audiences gain a better understanding of China's cultural treasures," said Xu Jie, director of the museum.
該館館長許杰表示,,“山?!盇PP如果發(fā)展順利,它不僅對國內(nèi)觀眾有益,,而且有助于全球觀眾更好地了解中國的文化瑰寶,。
The "Museum Digital Intelligence Alliance" was formed, comprising 14 museums that joined the app. The alliance represents a commitment to building bridges between institutions and advancing the future of digital cultural preservation.
當(dāng)天,,“博物館數(shù)智聯(lián)盟”簽約儀式同步舉行,共有14家博物館入駐“山?!盇PP,。該聯(lián)盟旨在各機(jī)構(gòu)之間搭建橋梁并推動數(shù)字文化保護(hù)未來的發(fā)展。
"I believe the most important role of a platform like Shanhai is to enable more people to participate in the creation of museum content," said Hou Ningbin, director of the Shaanxi History Museum.
陜西歷史博物館館長侯寧彬表示,,“山?!边@樣的平臺最重要的作用在于讓更多的人能夠參與到博物館內(nèi)容的創(chuàng)作之中。
"It connects the platform with museum -professionals and links professionals or creators in society who have an interest in museum culture. For museums, this significantly strengthens our ability to promote China's rich cultural heritage."
他說:“它把平臺和博物館的專業(yè)人員進(jìn)行連接,,還把社會里對博物館文化感興趣的專業(yè)人士或者創(chuàng)作者也聯(lián)系起來,。對博物館來說,這大大增強(qiáng)了我們弘揚(yáng)中國豐富文化遺產(chǎn)的能力,?!?/span>
The efficiency of digital artifact collection on the Shanhai App was the highlight of this launch event. During the event, a digital artifact collection -process was live-streamed. The team conducted the digitization of an artifact in Shanghai, transmitted the data back to the lab in Changsha, and then sent the results in real-time to the launch event venue.
“山海”APP的文物數(shù)字采集效率是本次發(fā)布會的最大亮點(diǎn),。在活動期間,,數(shù)字文物的收藏過程進(jìn)行了現(xiàn)場直播。團(tuán)隊(duì)于上海對一件文物開展數(shù)字化處理,,把數(shù)據(jù)傳回到長沙的實(shí)驗(yàn)室,,并實(shí)時(shí)將采集結(jié)果發(fā)往發(fā)布會現(xiàn)場。
Looking ahead, the Shanhai App aims to digitize hundreds of thousands of cultural artifacts from museums nationwide.
據(jù)悉,,“山?!盇PP旨在將全國博物館的數(shù)十萬件文物數(shù)字化。
In addition to artifacts, the platform will integrate related historical documents, archaeological records, and academic research, constructing a structured data system for cultural heritage.
除文物以外,,該平臺還會整合文物相關(guān)的歷史文獻(xiàn),、考古記錄以及學(xué)術(shù)研究,從而構(gòu)建起一個(gè)有關(guān)文化遺產(chǎn)的結(jié)構(gòu)化數(shù)據(jù)系統(tǒng),。
The data will be applied to research, education, entertainment, and the creative industries. For example, in educational settings, teachers and students can easily use the app to find historical figures, stories, and related concepts associated with a particular artifact.
這些數(shù)據(jù)將應(yīng)用于研究,、教育、娛樂和創(chuàng)意產(chǎn)業(yè),。例如,,在教育環(huán)境中,教師和學(xué)生可以輕松使用該應(yīng)用程序查找與特定文物相關(guān)的歷史人物,、故事和相關(guān)概念,。