中國“以舊換新”帶動銷售額超1萬億元!超10省市宣布延續(xù)
A wide range of consumer goods, including home appliances, electric bicycles and new energy passenger cars, have seen their combined sales revenue surpass 1 trillion yuan in 2024 under the trade-in program in China, the Xinhua News Agency reported.
據(jù)新華社報道,2024年全國消費品“以舊換新”帶動包括家電,、電動自行車和新能源汽車在內的多種相關產品銷售額超1萬億元,。
Multiple localities in China have announced that they will extend trade-in subsidy policies in 2025 in an effort to boost consumption.
在中國,已有多個地區(qū)宣布2025年將延長以舊換新補貼政策以促進消費,。
On Thursday, the commerce department of South China's Hainan Province said in a notice on its official WeChat account that starting from January 1, 2025, Hainan will extend trade-in subsidies for home appliances, home decoration and furnishings, as well as policies for the retirement and replacement of automobiles, automobile trade-in and subsidies for the trade-in of old electric bicycles.
1月2日,,海南省商務廳在其官方微信公眾號發(fā)布通知,自2025年1月1日起,,海南將繼續(xù)實施家電,、家裝家居補貼以及汽車報廢更新、汽車置換更新,、電動自行車以舊換新補貼政策,。
Over 10 Chinese localities including Central China's Hunan Province, East China's Jiangsu Province, Southwest China's Guizhou Province and Shanghai Municipality have announced the extension of trade-in policies through 2025, according to data compiled by the Global Times as of Thursday.
據(jù)《環(huán)球時報》統(tǒng)計,截至1月2日,,包括中國中部的湖南省,、東部的江蘇省、西南部的貴州省以及上海市在內的超10個?。ㄖ陛犑校┮研紝⑾M品以舊換新補貼政策延長至2025年,。
Wang Peng, an associate research fellow at the Beijing Academy of Social Sciences, told the Global Times on Thursday that the extension of trade-in policies across multiple regions in 2025 is expected to further boost consumer spending.
北京市社會科學院副研究員王鵬接受《環(huán)球時報》采訪表示,預計2025年多地延長以舊換新政策將進一步刺激消費支出,。
The announced policies cover a wide range of products, including home appliances and automobiles, with substantial subsidy amounts. Several regions have broadened subsidy eligibility categories based on local consumer preferences and market demands, enhancing choices for consumers.
據(jù)了解,,已公布的以舊換新補貼政策涵蓋了家電和汽車在內的多種產品,補貼力度相當可觀,。多個地區(qū)已根據(jù)當?shù)叵M者的偏好和市場需求擴大了補貼的適用范圍,,為消費者提供了更多選擇。
For instance, trade-in subsidies starting on January 1, 2025 in Central China's Hubei Province expanded eligible smart appliance categories from eight to 12, adding 77 new items, with substantial subsidy amounts - up to 2,000 yuan ($274) for a single item, according to the Hubei Daily.
據(jù)《湖北日報》報道,,中國中部的湖北省自2025年1月1日起實施的以舊換新補貼政策,,將符合條件的智能家電類別從8類擴大到12類,新增77種商品,,單件補貼金額最高可達2000元(約合274美元),。
The 12 major categories include air conditioners, televisions, refrigerators and washing machines, while the new items encompass various products such as portable chargers, printers, cameras, pet feeders and hair dryers, according to the report.
報道顯示,12個主要品類包括空調,、電視,、冰箱和洗衣機,,新增商品則涵蓋了移動電源,、打印機、相機,、寵物喂食器和吹風機等各類產品,。
Wang said that the trade-in policies have played a crucial role in stimulating consumption by directly lowering purchase costs and enhancing consumer purchasing power.
王鵬表示,以舊換新補貼政策通過直接降低購買成本來降低消費者的經濟壓力,,從而在刺激消費方面發(fā)揮關鍵作用,。
"This policy encourages more consumers to buy new appliances, thereby driving sales growth in the home appliance market. Additionally, the policy facilitates consumption upgrades, which in turn supports the transformation and upgrading of the home appliance industry," Wang added.
他補充表示:“這項政策鼓勵廣大消費者購買新電器,從而推動家電市場的銷售增長,。此外,,該政策在刺激內需的同時,進而推動了家電行業(yè)的轉型升級,?!?/span>
In 2024, a total of 150 billion yuan raised through ultra-long special treasury bonds has already been allocated to local governments to support the trade-in program, the Xinhua News Agency reported.
據(jù)新華社報道,2024年通過超長期特別國債籌集的總計1500億元已分配給地方政府,,用以支持以舊換新補貼發(fā)放,。
The effects of this policy are evident in the rising expenditure on home appliances, automobiles and other goods, with November home appliance and car sales up by 22.2 percent and 6.6 percent respectively, according to the National Bureau of Statistics.
國家統(tǒng)計局數(shù)據(jù)顯示,消費品以舊換新政策在家電,、汽車以及其他商品上持續(xù)顯效,,2024年11月份家電和汽車零售額分別增長了22.2%和6.6%。