国产亚洲片在线播放一区_超碰人妻月月操_国产一区二区三区在线播放不卡_高清性色生活片啪啪_国内外精品免费视频_蜜桃视频在线观看_香港经典三?台湾_成全影视大全在线播放_日韩免费一区二区_国产一级又色又爽又黄大出,XXXHD暴力强行性,欧美成人一区二免费视频桃花岛,99国产精品99久久久久久

全國(guó)兩會(huì)首場(chǎng)新聞發(fā)布會(huì):中國(guó)是全球增綠最多的國(guó)家

相鏈區(qū)塊鏈

China's top political advisory body has pledged to offer consistent wisdom and strength in support of the nation's ongoing efforts to foster a harmonious coexistence between humanity and nature, aiming to build a beautiful China.

在全面推進(jìn)人與自然和諧共生,、共建共享美麗中國(guó)的進(jìn)程中,全國(guó)政協(xié)將繼續(xù)貢獻(xiàn)智慧力量,。

Liu Jieyi, spokesperson for the third session of the 14th Chinese People's Political Consultative Conference National Committee, made the remarks in a news conference in Beijing on Monday, one day before the committee's annual session.

3月3日,全國(guó)政協(xié)十四屆三次會(huì)議開(kāi)幕前夕,全國(guó)政協(xié)十四屆三次會(huì)議新聞發(fā)言人劉結(jié)一在北京舉行的新聞發(fā)布會(huì)上發(fā)表了上述講話,。

Reflecting on the significant achievements China has made in promoting environmental and ecological conservation, Liu noted the proactive contributions of CPPCC members to these progresses.

現(xiàn)場(chǎng),劉結(jié)一介紹了中國(guó)在推進(jìn)生態(tài)環(huán)境保護(hù)方面取得的重大成就,,并分享了政協(xié)委員們?yōu)檫@些進(jìn)展所做出的積極貢獻(xiàn),。

"In recent years, the skies have grown bluer, the waters clearer and the air fresher, fostering a collective sense of enhancement in our environment," the spokesman stated.

“這些年,天更藍(lán),,水更凈,,空氣更清新,身邊的環(huán)境越來(lái)越好,,這是大家的共同感受,。”劉結(jié)一表示,。

In 2024, the proportion of days with fairly good air quality — considered to be below 100 on a 0-500 air quality index scale — nationwide reached 87.2 percent, while the ratio of surface water with fairly good quality increased to 90.4 percent, he said.

他介紹,,2024年全國(guó)空氣質(zhì)量?jī)?yōu)良天數(shù)比例達(dá)到87.2%(空氣質(zhì)量指數(shù)在0至500的范圍內(nèi),數(shù)值低于100即被認(rèn)為是空氣質(zhì)量?jī)?yōu)良),,地表水優(yōu)良水質(zhì)截面比例達(dá)90.4%,。

China has a five-tier quality system for surface water, with Grade I considered the best. Water with a quality of Grade III is considered fairly good and is suitable for most aquatic organisms to live in.

中國(guó)地表水水質(zhì)分為五個(gè)等級(jí),I級(jí)為最優(yōu),。達(dá)到III類的地表水被認(rèn)為是水質(zhì)優(yōu)良,,適合大多數(shù)水生生物生存。

With a forest coverage rate exceeding 25 percent, China leads the world in artificial forest area and has emerged as the world's top contributor to increasing greenery, Liu added.

劉結(jié)一還補(bǔ)充道,,中國(guó)的森林覆蓋率超25%,,人工林面積世界第一,成為全球增綠最多國(guó)家,。

Attaching significant emphasis on environmental protection, he said the 14th CPPCC National Committee has established a new panel for environment and natural resources, comprising members from various fields such as ecological and environmental protection, and energy.

他表示,,全國(guó)政協(xié)高度重視生態(tài)環(huán)境保護(hù),,本屆政協(xié)首次設(shè)置環(huán)境資源界別,匯集來(lái)自生態(tài),、環(huán)保,、能源等多領(lǐng)域委員、科研專家,、企業(yè)家等,。

Focusing on issues in building a beautiful China and addressing ecological and environmental concerns shared by the people, CPPCC members have engaged in in-depth consultations and deliberations and contributed proposals concerning a series of themes such as green, low-carbon development, resources recycling and rural sewage treatment, he said.

他介紹,政協(xié)委員們就美麗中國(guó)建設(shè)領(lǐng)域相關(guān)問(wèn)題和人民群眾普遍關(guān)心的生態(tài)環(huán)保問(wèn)題,,深入?yún)f(xié)商議政,,圍繞綠色低碳發(fā)展、資源回收利用,、農(nóng)村污水治理等一系列主題提出了建議提案,。

"In the pursuit of harmonious coexistence between humanity and nature, and the collaborative effort to build and enjoy a beautiful China, the CPPCC will dedicate itself to providing wisdom and strength to realize this shared aspiration," Liu said.

“在全面推進(jìn)人與自然和諧共生,共建共享美麗中國(guó)的進(jìn)程中,,全國(guó)政協(xié)將繼續(xù)貢獻(xiàn)智慧和力量,。”劉結(jié)一表示,。

【Author:HOU LIQIANG】 【Editor:李蘇璇】