張家界Travel“火熱”持續(xù)!新加坡人“組團(tuán)”來(lái)游
Zhangjiajie recently welcomed a group of 150 Singaporean tourists, marking the largest inbound tour group for the city this winter. The delegation was organized by WEBUY Travel, a subsidiary of WEBUY Singapore, in coordination with a Zhangjiajie-based travel agency.?
近日,張家界迎來(lái)一支150人的新加坡旅行團(tuán),,是張家界今年冬季接待最大的境外旅行團(tuán)。該旅行團(tuán)由新加坡電子商務(wù)平臺(tái)WEBUY旗下的WEBUY TRAVEL(優(yōu)佳旅游)精心組織,并與張家界當(dāng)?shù)匾患衣眯猩绾献鹘哟?/p>
"It's amazing! Zhangjiajie National Forest Park boasts towering sandstone pillars. No wonder the breathtaking landscape inspired James Cameron to create the Hallelujah Mountains in his film 'Avatar,'" said Xin Mei, a member of the Singaporean tour group. Xin Mei added that she had been dreaming of visiting Zhangjiajie for many years. She noted that now her dream had come true and that Zhangjiajie was really worth visiting. In the following days, the delegation will visit Yuanjiajie, Tianzi Mountain and other scenic spots to experience the charm of the UNESCO World Heritage Site.
“太神奇了,張家界國(guó)家森林公園的山峰擁有高聳入云的砂巖柱,,難怪《阿凡達(dá)》電影導(dǎo)演詹姆斯·卡梅隆受到啟發(fā)創(chuàng)作出了‘哈利路亞山’,!”新加坡旅行團(tuán)成員馨梅介紹,,自己對(duì)張家界早就十分向往,此次實(shí)地游覽,,果然名不虛傳,。在接下來(lái)的行程中,他們還將赴張家界國(guó)家森林公園袁家界,、天子山等景區(qū)參觀,,親身感受張家界世界遺產(chǎn)美景的無(wú)限魅力。
Marcus Chin, the leader of this tour group, is 71 years old this year. He is a well-known host in Singapore, spanning the fields of music, film, television, hosting and broadcasting. With nearly half a century of experience in the entertainment industry, he is widely popular in Singapore for his mature and composed hosting style with the demeanor of a seasoned professional.
據(jù)了解,,該旅行團(tuán)團(tuán)長(zhǎng)陳建彬今年已經(jīng)71歲,,是新加坡著名藝人,橫跨歌影視,、主持與廣播,,擁有近半世紀(jì)的娛樂圈經(jīng)驗(yàn),以成熟穩(wěn)重,、大將風(fēng)范的主持風(fēng)格在新加坡廣受歡迎,。